Japanese verb tenses – the “past, present and future” can be confusing partly because standard explanations of even the English tense system is rather obscure and misleading.
If you’re reading this, then that probably doesn’t matter for you in English (though it confuses a lot of learners). But it muddies the waters of Japanese and makes the Japanese tenses seem more obscure than they need to be.
Japanese Grammar structure can seem confusing and complicated – but it isn’t!
It’s just the way it’s taught.
Right from the start there are some basic secrets you need to know that the textbooks and websites never tell you.
That’s why this course teaches Japanese xxx structure from scratch. It’s not just for beginners. It’s because in order to explain how Japanese really works we have to sweep away all the mental fuzz of textbook “Japanese grammar” and start again with the real thing.
If you’ve already learned some Japanese this course will open your eyes. If you haven’t, it’s the very best way to start.
In this second lesson we are able to get deeper into the Japanese Core Sentence, see how it really works and explain one vital secret that unlocks the real simplicity and regularity of Japanese grammar structure.
This lesson builds on the train metaphor and introduces the all-important “invisible Car” – the mysterious vehicle that takes the mystery out of Japanese grammar structure – because once you know it’s there it isn’t a mystery any more.
1. The practice sentence (can be in full Japanese, hiragana or romaji)
If you use romaji you should place a hyphen between a particle and its noun to show that they are part of the same carriage.
歌を歌う or うたをうたう or uta-wo utau
2. If there is an invisible carriage, please write the sentence a second time showing the zero pronoun and its particle (you can copy-paste the zero symbol from here).
∅が歌を歌う or ∅がうたをうたう or ∅-ga uta-wo utau
3. Give the English meaning (you can put the zero pronoun part in brackets)
(I) sing a song
Note: since there is no singular/plural distinction in Japanese grammar structure, “(I) sing songs” would also be correct.
This is the last in my nano-series (heh heh) on all those sentences that end in various na, no, ni, combinations.
It can really feel like kana-soup at first can’t it?
Actually they are very easy and self-explanatory once you understand how they really work. The real problem is that because the standard “Western Japanese grammar” texts never explain a few basic facts about Japanese structure they can seem difficult and confusing when they really aren’t.
Godan and ichidan verbs (so-called u and ru verbs) are one of the few areas where Japanese can seem as painful as a European language.
All ichidan verbs end in る (ru) but so do a significant number of godan verbs. So it really is true that you have to know them on a case-by-case basis. And for once even Dolly doesn’t have the One Logical Ring that binds them all.
But wait! Put away those word-lists. There’s still a much smarter way to learn which is much simpler and more effective than rote memorization.
Dolly explains all in this eye-opening seven-minute video.
This week’s new video is on desu/da. One of the earliest and simplest things we learn.
However, I have seen people at JLPT N3 level and beyond getting into trouble with more complex sentences simply because they have never learned what da/desu really does.
As so often, the textbook explanations don’t make it properly clear.
Actually some of them do tell you, in passing, the technical term that would give you the key to the mystery.
But then they don’t explain that term properly and carry on with the usual rough-and-ready dumbed-down explanations that leave your Japanese understanding like a poorly-built building that will come down when a strong wind blows.
So is this going to be some complicated technical explanation that the textbooks don’t tell you because it’s too difficult?
Not at all! It’s very simple and straightforward. In fact, it’s easier than what they do tell you. And once you know it your understanding of the da/desu function will be as solid as a rock.
This is part of a mini-series or “story arc” (heh heh) within the current sequence of videos, because part of the confusion is intertwined with the way i- and na-adjectives aren’t properly explained (one of my earliest grammar articles which I made into a video last week) and will lead on to a discussion of “na no desu” and related constructions in videos to come.
So if you need more desu (and who doesn’t?) watch this video now.
Supporting videos:
For more information on the concepts in this video, please see:
One of the problems with textbook Japanese is that they treat Japanese grammar as if it were a series of random, unconnected “points” when really it is an organic, beautiful and amazingly logical whole (much more so than European grammars, including English).
In fact, I think it is because they expect language to be complicated and random, like European languages, that they treat Japanese as if it were so, and thus make it so for the poor learner.
Da/desu fits together with everything else in basic Japanese to make a rounded whole.
The “suffering passive” or “adversity passive” is one of the weirder notions that the Western version of “Japanese grammar” foists on us.
According to the textbooks, Japanese people, for some quite inexplicable reason, lapse into the passive voice in order to complain or lament about some event.
They don’t.
As we have explained before, there is no passive in Japanese, at least not in the sense of the English “passive voice”. It is the insistence that the Japanese ukemi (receptive form) is “passive” that leads to this odd notion of a “suffering passive”.
What is actually happening in the meiwaku ukemi (nuisance receptive – the accurate Japanese term for the “adversity passive”) is much simpler and actually is something that English speakers also do all the time – although it isn’t considered to be correct grammar in English.
Once you know this, you can forget the Byzantine explanations of European-language-based “Japanese grammar” and see the nuisance-receptive form as it really is – simple, logical and easily intuitive.
Watch this seven-minute video and stop suffering passively forever!
‘Cause dolls do what doctorates don’t.
Notes:
This video unpacks pretty deeply the confusing tangle that is Western “Japanese grammar”. The “suffering passive” misconception is born out of three other misconceptions. I think this video works on its own but you may need some help (and it certainly would be a good idea anyway, to dispel the other three.
So I am listing the three underlying misconceptions and giving links to the lessons that clear them up.
Sorry for all these links! I do think the video above is understandable by itself but it is based on unpacking the whole misguided structure of Europeanized “Japanese grammar”.
And this is something you are going to want to see for yourself if you want to make the whole of Japanese grammar – not just the “suffering passive” – as simple as it really is.
Te iru, te aru, te iku and te kuru are among the most commonly used constructions in Japanese.
Once you’ve learned how to make and recognize the te-form (made super easy in our last video lesson) you’ll want to start using it. It isn’t difficult and the textbooks don’t do a bad job of teaching it.
But…
They do tend to omit telling you the rationale behind how it all works, and that makes life harder.
Why do they do it? In this case I think it’s because they don’t want to burden students with “something extra to learn” – but that something is what makes it all hang logically together.
So it’s a bit like making people carry the shopping home without a bag because the bag would be “something extra to carry”.
Yes it would – but it’s the something that makes carrying the rest easier!
It’s not a huge deal in this case (the way it is in some of the grammar taught in this series) but if you know, for example why te iru (meaning “be”) is used the way it is, and what is the logic behind using te aru in place of te iru, it makes it a lot easier to know what you are doing instinctively rather than just trying to remember abstract “rules”.
More importantly, by learning it logically and organically we start to get a grasp of the way Japanese, unlike Western languages, fits together in various ways like so many very regular, very logical lego-blocks.
So let’s devote 8 minutes to learning just how te iru, te aru, te iku and te kuru really work!
Notes:
1. One other irregularity (apart from kuru and suru) is iku which is irregular in te-form only (it is itte instead of iite). This really is the only other irregularity you will encounter in basic Japanese.
2. Why do we say akete aru when we say aite iru? This is because logically te aru can only be used with transitive verbs while te iru can be used with both intransitive and transitive ones (but tends to favor intransitive).
Our article on transitive and intransitive verbs makes this much easier. But if you’re a beginner don’t worry about it too much yet. All you need to know is that 開く means open (as in “the door is open) while 開ける means opening something (as in “I opened the door”).
Te aru needs a transitive verb because it is always stressing that somebody caused the state something is in. Te iru doesn’t and is happy with either. If this is all gobbledegook to you, don’t worry. You’ll get to it as your Japanese level advances.
The te-form of verbs is one of the more difficult parts of Japanese because it really is a small set of “facts” that you have to learn.
Most of what gets presented as the random “gotta-learn-em-all” facts of Japanese grammar actually aren’t that at all. They are part of a logical system that the textbooks never teach and I have explained the real secrets in my book Unlocking Japanese and in various articles and video-lessons.
However, the te-form of verbs is one exception in that there really are six different forms depending on how the verb ends, which you just have to know.
Mendokusai (Japanese for “pain in the petunia”), ne?
Fortunately it can be made a lot easier.
In this video I give a simple mind-map with mnemonics that will allow you to dominate the te-form in a very short time. The video is under 8 minutes and you may want to watch it a couple of times. But you should have the te-form of verbs conquered for life in under an hour!
Notes (and advice):
There are just three notable exceptions to the system presented here. They are Japan’s famous two irregular verbs kuru and suru, plus iku, “go”. Iku, instead of becoming the slightly awkward-sounding iite becomes itte. They work like this:
する (suru)→ して (shite)
来る (くる kuru) → 来て (きて kite)
行く (いく iku)→ 行って (いって itte)
Even though I mention these for completeness, I don’t recommend “learning” them now unless it feels easy.
My advice is, if these three feel confusing, just ignore them for now. Don’t let the whole system feel over-complex for the sake of these three. Consolidate the overall system in your mind. You will easily pick up the few exceptions over time.
A lot of people stay shaky on the te-form of verbs for a long time (especially recognizing it on the fly). With this system you can master the whole structure in a very short time.